The USCIS requires a certified translation for immigration as per the Code of Federal Regulations, 8 CFR 103.2(b) (3). It clearly states, Any document containing foreign language submitted to USCIS shall be accompanied by a full English language translation which the translator has certified as complete and accurate, and by the translator’s certification that he or she is competent to translate from the foreign language into English.
Certified document translation
Certified translation involves transposing (or transforming) an official document – such as a passport or marriage certificate – from one language to another. Once a certificate or document is translated and meets professional linguistic and industry standards, it verified to confirm its integrity and its legality. Certified translation is a delicate process that requires niche skills and expertise.
- Certified document translation for USCIS (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
- Notarized document translation and apostille
Get a certified document translation just from $24
INCLUDES THE FOLLOWING OPTIONS, BASED ON WHAT YOU REQUIRE:
100% Guaranteed USCIS Acceptance
Certificate of Translation Accuracy
100% Human Translation
Secure Document Handling
Electronic PDF Delivered via E-mail
Physical Copies Available
Notarization Available
Apostille Available
Who accepts our certified language translations?

REQUEST A FUSS-FREE QUOTE DELIVERED DIRECT TO YOUR INBOX:

ATA Registered Translators

As one of the world’s leading translation-based membership associations, the ATA is dedicated to maintaining the quality as well as the integrity of language translation both within the US, and internationally. Kings of Translation – an official ATA member.
Our Customer Reviews:
DID YOU KNOW?
Now you can get a quote and place translation order within seconds.
Try our checkout form:

—
What is a certified translation?
A certified translation is the literal translation of the source document, just in a different language as required. However, additionally, it requires a certification that mentions the translation is accurate. A certificate immigration translation submitted to the USCIS is used for university enrollment, courts, and bureaucratic purposes at local, federal, and state governments.

For a translation to be complete, it must successfully represent the source document. The translators cannot freely move or add words where they feel necessary; otherwise, the text becomes misinterpreted. The feature is not so noticeable when translating birth certificates. However, with documents containing sensitive information with complete names, a certified translation must be performed carefully.
The USCIS is confident the certified translation received is an accurate representation of the original document without biased text removal or additions. It will aid in proceeding with the application smoothly.
A certified translation is provided with a certificate, mentioning the translation was undertaken by a qualified linguistic expert who is knowledgeable in the two languages—the source and the translated. Kings of Translation employs human talent to meet the linguistic demand of USCIS. Unlike our competitors, AI tools are used in a limited capacity to prevent the translation from coming out generic.
Furthermore, Kings of Translation provides a certificate that testifies to the authenticity of the translation. In addition, we also provide countless revisions to ensure the translated document successfully conveys to the original document.
Kings of Translation also takes additional steps to streamline the authentication process. The certification is provided on the company letterhead with the order number clearly mentioned. Furthermore, our contact information is also present on every page with the corresponding ATA number.
In addition to the mentioning, the certification also mentions the translator does not have a direct or familial association with the holder of the original document. Kings of Translation also offers notarial services if needed to provide original documents with ink signatures.
Why hire Kings of Translation?

Experience
Kings of Translation is an expert in converting formal documents without altering the content mentioned therein. We have the right resources and the equipment to translate immigration documents into English for USCIS purposes. The clients work with linguistic experts to eliminate future revisions and streamline their immigration applications.
Punctual
We understand your future is pivotal. Therefore, we take every client seriously. Kings of Translation is adamant about meeting deadlines since most immigration requests are timed barred. When you work with us, rest assured, a certified translation is provided right on time. Thus, establishing a long-term relationship with our clients.
Linguistic comprehension
Before you make the mistake of hiring novice translators, understand they may not have the capacity to grasp the linguistic complications. A certified translation is a word-for-word document against the source document. Therefore, if not translated correctly, it can make the process complicated. Now your future is unsure which could have been avoided by hiring an expert linguistic service.
Accuracy
One of the components of a certified translation is accuracy. An overlooked translation related to bureaucracy or immigration is similar to a dangling sword. The linguistic experts have the cultural understanding to carefully assess differences as they are native speakers. Therefore, the professionals will monitor punctuation, grammar, symbols, and spellings very carefully.
Frequently Asked Questions
Can my friend translate documents for USIS?
Your friend cannot translate the USIS documents, regardless of their linguistic proficiency. As the applicant, it is advised to hire linguistic services that provide a certified translation against USCIS requirements.
Can I use Google Translate to translate documents?
Unfortunately, Google Translate is not considered a credible linguistic expert by the USCIS.
Will USCIS accept a summarized version of a translation?
USCIS may accept a summarized version in cases where the original document contains omitted or unnecessary information. As a result, an official translated extract is accepted as an authorized part of the record.
What to do if USCIS rejects the translation?
If you wish to avoid complications in your immigration application, it is best to hire a professional linguistic service such as Kings of Translation. However, any legitimate cause can be communicated with USCIS by submitting a Request for Evidence.
What are the reasons for RFE?
An RFE is requested when the translation is missing information, seems unprofessional, or inaccurate. To avoid elongating the immigration process, always use a professional service.
What is the difference between a certified translator and a certified translation?
A certified translator means a linguistic expert that has passed a professional examination in a particular language. However, the exam is not a norm in all countries. On the other hand, a certified translation is a signed document, configuring the factual text mentioned in the translation.

Is certified translation required by USCIS?
Any document that is non-English must be translated into the English language to move forward with the immigration USCIS process. A certification is attached, attesting to the legitimacy, accuracy, and completeness of the translation.
Can I hire freelancers for USCIS translations?
Since a freelancer is not associated with a company, it is not guaranteed the translation will meet the requirements.
Work with Kings of Translation today
Proper communication based on translation makes bureaucratic processes a lot easier, especially when the experts have the linguistic understanding. Kings of Translation offers professional services related to immigration documents and certified translations.
REQUEST A FUSS-FREE QUOTE DELIVERED DIRECT TO YOUR INBOX:
